<mark id="tgs9b"></mark>

        <b id="tgs9b"></b>

        1. <video id="tgs9b"></video>
        2. 位置: 首頁 > 核心語種
          核心語種
          0411-87509818
          0411-87509058
          0411-87572777
          yeawin@yeah.net
          yeawin-dl

          核心語種

          | 法文

          隨著對專業法文翻譯要求的提高,我們對多個行業建立了由各專業人才組成的法文翻譯工作組。要求在法文翻譯工作中對語言習慣、專業術語等有更加深入的把握,這樣才能保證 法文翻譯的質量,達到及時、準確、規范的要求,更專業的服務于中外客戶。

          大連美標雅文翻譯公司是一家大型的專業的法文翻譯公司,公司致力于專業化的法文翻譯、口譯和本地化服務,在法文翻譯工作中對相關翻譯服務質量的把握,來自于法文翻譯工作組的穩定工作和各個員工目標一致的努力,法文翻譯組擁有比較全面的多語言專業術語資源和翻譯管理工作經驗。即使是大型的項目也保證了翻譯的準確性和一致性。

          大連美標雅文翻譯公司法文翻譯組的成員包括語言專家、行業專家、高級譯審、一般譯員等。即使是國內的一般譯員也要求擁有語言或專業方面的學位,并有兩年以上專業工作經驗。

          大連美標雅文翻譯公司為了給客戶提供“高質量、高效率”的服務,建立了標準化的管理體系,一體化的翻譯流程,完善化的譯后服務。“客戶至上,服務至優”是我們堅定不移的理念,選擇大連美標雅文翻譯公司,就是選擇了資深的翻譯團隊、豐富的行業經驗、完善的質控流程、可靠的技術支持、合理的收費標準、貼心的售后服務。大連美標雅文翻譯公司期待與您的真誠合作。

          法文翻譯服務領域:

              技術法文翻譯、網站法文翻譯、影音法文翻譯、軟件法文翻譯;

              汽車法文翻譯、金融法文翻譯、保險法文翻譯、房產法文翻譯;

              航空法文翻譯、能源法文翻譯、環保法文翻譯、化工法文翻譯;

              醫學法文翻譯、專利法文翻譯、投標法文翻譯、科技法文翻譯;

              公證法文翻譯、圖書法文翻譯、合同法文翻譯、論文法文翻譯;

              外貿法文翻譯、學術法文翻譯、配音法文翻譯、商務法文口譯。

          法文翻譯方法:

          為了要恰當地把外國語言中的習語忠實地翻譯出來,有經驗的翻譯工作者一般采取下列幾種方法:

          1、直譯法 — 就是按照文字的字面意思直接翻譯過來,例如漢語中的“紙老虎”直譯成“Tigre de papier”,外國人看起來深明其義,覺得很是傳神。

          2、同義習語借用法 — 兩種語言中有些同義習語無論在內容、形式和色彩上都有相符合,它們不人但相同的意思或隱義,面且有相同的或極相似的形象或比喻。翻譯時遇到這種情況不妨直載了當地互相借用。

          3、意譯法 — 有些習語無法直譯,也無法找到同義的習語借用,則只好采用意譯的方法來對待.例如漢語中的”說到曹操,曹操就到”譯成法文便是“Quand on parle de loup, on en voit la queue”。

          4、省略法 — 漢語中有一種情況,就是習語中有的是對偶詞不達意組,前后含意重復。偶到這種情況時可用省略法來處理,以免產生畫蛇添足之感。

          5、增添法 — 為了要更清楚地表達原意,有時要結合上下文的需要,在譯文中增添一些說明。

          6、還原法 — 一些習語源于外語,翻譯時可使之還原。

           

          综合AV欧美和日韩AV综合